January 19, 2005

Be Still My Soul

Katharina von Schlegel, 1697-?
English Translation by Jane L. Borthwick, 1813-1897

      Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth. Psalm 46:10.

    Spiritual revivals throughout history have always been accompanied by an outburst of new song. This was especially true of the 16th century reformation movement when, following centuries of dormancy during the Middle Ages, congregational singing was rediscovered. However, by the 17th century the church was once more cold and non-evangelistic. Again God lit the fires of revival in the latter half of that century with a movement known as the Pietistic Revival of Germany, which was similar to the Puritan and Wesleyan movements in England. The Pietistic movement also gave birth to many rich German hymns, one of which incorporates the contributions of three persons.
    Katharina von Schlegel was the outstanding woman of this revival movement. Little is known of her other than that she was a Lutheran and may have been the canoness of an evangelical women's seminary in Germany. However, we do know that she contributed a number of lyrics to a collection of spiritual songs published in 1752.
    Approximately 100 years after it was written, this hymn text was translated into English by Jane Borthwick, a scholar noted for her fine work in translating German texts. This hymn tune is an arrangement of one movement from Jean Sibelius' "Finlandia." Sibelius was Finland's best-known composer, and his music is generally characterized by a strong nationalistic fervor.
    God has used the talents of these three individuals from different lands to provide His people with a hymn that teaches so well the biblical truth that we all need to relearn daily: "Those who wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint." Isaiah 40:31.

Be still, my soul: the Lord is on thy side.
Bear patiently the cross of grief or pain.
Leave to thy God to order and provide;
In every change, He faithful will remain.
Be still, my soul: thy best, thy heavenly Friend
Through thorny ways leads to a joyful end.

Be still, my soul: thy God doth undertake
To guide the future, as He has the past.
Thy hope, thy confidence let nothing shake;
All now mysterious shall be bright at last.
Be still, my soul: the waves and winds still know
His voice Who ruled them while He dwelt below.

Be still, my soul: when dearest friends depart,
And all is darkened in the vale of tears,
Then shalt thou better know His love, His heart,
Who comes to soothe thy sorrow and thy fears.
Be still, my soul: thy Jesus can repay
From His own fullness all He takes away.

Be still, my soul: the hour is hastening on
When we shall be forever with the Lord.
When disappointment, grief and fear are gone,
Sorrow forgot, love’s purest joys restored.
Be still, my soul: when change and tears are past
All safe and blessèd we shall meet at last.

Be still, my soul: begin the song of praise
On earth, be leaving, to Thy Lord on high;
Acknowledge Him in all thy words and ways,
So shall He view thee with a well pleased eye.
Be still, my soul: the Sun of life divine
Through passing clouds shall but more brightly shine.